Principal Sobre Informações Indexadores Links e Estatísticas Expediente Chamadas Notíciais    Contato   

SUMÁRIO
APRESENTAÇÃO
AUTORES
RESUMO(S)
ARTIGOS
ENTREVISTA(S)
TRADUÇÃO(ÕES)
Desenvolvimento Lambda

ARTIGOS
  O MODELO POLIGONAL: UMA REVISÃO DO PENTATLO DE PETER LOW , EDUARDO FRIEDMAN
   
  LES UNITÉS DE TRADUCTION EXISTENT-ELLES DANS LA CHANSON TRADUITE? , GIULIA D ANDREA
   
  A TRADUÇÃO DE CANÇÃO À LUZ DA SEMIÓTICA DE TATIT: UMA PROPOSTA, UMA ANÁLISE, UMA VERSÃO , JULIO CESAR RIBEIRO DOS SANTOS
   
  CANÇÕES SEM PALAVRAS, DE FELIX MENDELSSOHN: UM EXPERIMENTO ESCRITURAL MULTIARTÍSTICO , MARCUS SANTOS MOTA
   
  ENTRE A CONSTRUÇÃO DE CHICO BUARQUE E A BAUWERK DE WIRA SELANSKI: UM CASO DE REPRODUÇÃO POÉTICO-MUSICAL , TITO LIVIO CRUZ ROMAO
   
  SUÍTE DOS PESCADORES: UMA CANÇÃO RUSSA SOBRE CRIANÇAS ABANDONADAS E CÃES DE TURGUÊNIEV , MARINA DARMAROS
   
  AZOAR: APONTAMENTOS SOBRE TRANSCRIAÇÃO NA CANÇÃO POPULAR , LEANDRO ERNESTO MAIA
   
  TRANSFUSIONANDO DEL TRADUCTOR AL PERFORMER: UNA MIRADA A LA PERFORMANCE MUSICAL COMO TRANSCREACIÓN HAROLDIANA , SUSANA CASTRO GIL
   
  TRADUÇÃO VIA MÚSICA: OS CANTOS DE MARIE TUDOR E RUY BLAS , MATEUS ROMAN PAMBOUKIAN
   
  A MÚSICA EM CRÔNICAS BRASILEIRAS TRADUZIDAS NA FRANÇA: DO ENRAIZAMENTO AO ESTRANHAMENTO , EMILIE GENEVIEVE AUDIGIER
   
  A ARQUEOLOGIA DA TRADUÇÃO DE CANTOS TUPI-GUARANI NO BRASIL , HELENA LUCIA SILVEIRA BARBOSA