Principal
Sobre
Informações
Indexadores
Links e Estatísticas
Expediente
Chamadas
Notíciais
Contato
SUMÁRIO
APRESENTAÇÃO
AUTORES
RESUMO(S)
DOSSIÊ REESCRITAS DE SHAKESPEARE
TRADUÇÃO: ENSINO, PRÁTICA, HISTÓRIA
SUMÁRIO
APRESENTAÇÃO
APRESENTAÇÃO: CONSIDERAÇÕES SOBRE TRADUÇÃO, ADAPTAÇÃO E REESCRITA
, JOHN MILTON, MARCIA DO AMARAL PEIXOTO MARTINS
AUTORES
AUTORES
, TRADUCAO EM REVISTA
RESUMO(S)
RESUMOS
, TRADUCAO EM REVISTA
DOSSIÊ REESCRITAS DE SHAKESPEARE
SHAKESPEARE REINVENTED: TATE’S FEMININE CHARACTERS
, MARLENE SOARES DOS SANTOS
SHAKESPEARE E A PRÁTICA DA COLABORAÇÃO: O CASO DE SIR THOMAS MORE E SUA TRADUÇÃO
, REGIS AUGUSTUS BARS CLOSEL
LUSUS NATURAE VERSUS THE POET OF ALL THINGS: WILLIAM HAZLITT’S REVALUATION ON 18TH CENTURY CRITICISM OF SHAKESPEARE
, DANIEL LAGO MONTEIRO
ANSWERING BACK TO PROSPERO: GEORGE LAMMING AND THE INSCRIPTION OF CALIBANS DIFFERENCE
, SIRLEI SANTOS DUDALSKI
A TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA DE HAMLET: POR MICHAEL ALMEREYDA
, CARMEN FILGUEIRAS
ESCRITO NAS NUVENS
, MARIAROSARIA FABRIS
A TRADUÇÃO DA OBSCENIDADE EM ROMEU E JULIETA
, ELIZABETH RAMOS
O BELO E O FEIO EM CENA E NOS BASTIDORES: DUAS MONTAGENS DE MACBETH NO BRASIL TURBULENTO DE 1992
, CRISTIANE BUSATO SMITH
O TEATRO DE RUA BRASILEIRO COMO ARTE PÚBLICA: A MEGERA DOMADA DO GRUPO UEBA
, ANNA STEGH CAMATI
TRADUÇÃO: ENSINO, PRÁTICA, HISTÓRIA
COMPETÊNCIA CULTURAL E COMPETÊNCIA LINGUÍSTICA NA FORMAÇÃO DE TRADUTORES E INTÉRPRETES: DOIS CONCEITOS DISTINTOS?
, JOAO AZENHA JUNIOR
CRENÇAS E CONCEPÇÕES DO TRADUTOR EM FORMAÇÃO
, MARILEIDE DIAS ESQUEDA, KAROLINE IZABELLA DE OLIVEIRA
DE DEAF SENTENCE A SURDO MUNDO: O ELOQUENTE DIÁLOGO DE SURDOS ENTRE ORIGINAL E TRADUÇÃO NO ROMANCE DE DAVID LODGE
, GUILHERME DA SILVA BRAGA
O PÉ EM QUE ANDA O BYRON COXO NO BRASIL DA TRADUÇÃO: COM DON JUAN
, LUCAS DE LACERDA ZAPAROLLI DE AGUSTINI
GEORGES SELZOFF, UMA CRÔNICA
, DENISE BOTTMANN