XINFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital
Título: O PAPEL DA TRADUÇÃO NA TRANSMISSÃO DA CIÊNCIA: O CASO DO TETRABIBLOS DE PTOLOMEU Autor: CRISTINA DE AMORIM MACHADO
Instituição: PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO - PUC-RIO
Colaborador(es):
MARCIA DO AMARAL PEIXOTO MARTINS - ORIENTADOR
Nº do Conteudo: 15481
Catalogação: 13/04/2010 Liberação: 14/03/2010 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: TESE
Natureza: PUBLICAÇÃO ACADÊMICA
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=15481&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=15481&idi=2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.15481
Resumo:
Título: O PAPEL DA TRADUÇÃO NA TRANSMISSÃO DA CIÊNCIA: O CASO DO TETRABIBLOS DE PTOLOMEU Autor: CRISTINA DE AMORIM MACHADO
Nº do Conteudo: 15481
Catalogação: 13/04/2010 Liberação: 14/03/2010 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: TESE
Natureza: PUBLICAÇÃO ACADÊMICA
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=15481&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=15481&idi=2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.15481
Resumo:
Esta tese é sobre a história das traduções de uma das obras fundadoras do
cânone astrológico helenístico: o Tetrabiblos, escrito em grego, por Claudio
Ptolomeu, na Alexandria do século II. Em geral, imagina-se que uma ciência
seja transmitida intacta ao longo do tempo, o que legitimaria a autoridade dos
textos científicos e de seus autores. À tradução, quando lembrada, cabe um papel
secundário na história da ciência; no entanto a difusão da ciência sempre implica
tradução ou algum tipo de reescrita. Por tudo isso, a hipótese aqui proposta é de
que o Tetrabiblos, como todos os livros científicos antigos que nos alcançaram,
caracteriza-se por sua peregrinação e constante transformação no tempo e no
espaço, o que revela a sua historicidade. Autores e textos científicos são, pois,
constructos históricos, e o que nos resta desses livros são seus rastros, as suas
reescritas, algumas mais, outras menos próximas - tanto linguística quanto
espaço-temporalmente - das suas escritas originais. Nessas andanças por várias
línguas e culturas, constituiu-se aquilo que podemos chamar de tradição textual
manuscrita e impressa da obra de Ptolomeu. É a essa tradição cambiante que
aqui nos remetemos para historiar as origens e os processos de transmissão do
Tetrabiblos desde a Antiguidade até o Renascimento. Trata-se, portanto, de uma
biografia da obra astrológica de Ptolomeu, considerando-se o amálgama entre
astrologia e astronomia na época em questão e a ampla circulação desse saber no
período helenístico, no mundo árabe e no contexto ibérico, sobretudo a sua
repercussão na expansão marítima.