O USO DE EMOJIS EM LEGENDAS DO TIPO LSE: UMA FORMA LÚDICA DE TRADUZIR INFORMAÇÕES PARALINGUÍSTICAS PARA CRIANÇAS
Data de Catalogação: 13/06/2023
Autor(es)
KATHERINE HERDY DUAILIBI ZUANNY MANOELA CRISTINA CORREIA CARVALHO DA SILVA
Palavras-Chaves
EMOJIS; INFORMACOES PARALINGUISTICAS; LEGENDA PARA SURDOS E ENSURDECIDOS; TRADUCAO AUDIOVISUAL ACESSIVEL; TRADUCAO PARA O PUBLICO INFANTOJUVENIL;
DOI
Resumo
Este artigo objetiva publicizar os resultados obtidos numa monografia, cuja
finalidade foi observar se o uso de emojis seria uma estratégia viável de
tradução para substituir as informações paralinguísticas e,
consequentemente, reduzir o número de caracteres por segundo (CPS) em
legendas LSE para crianças. Nesta pesquisa foram feitas três versões de
legendas LSE em português do curta-metragem Um pequeno grande erro.
Com a substituição das informações paralinguísticas pelos emojis, foi visto
que não só houve diminuição do CPS, como também foi possível a criação
de legendas mais próximas do áudio.