Este artigo objetiva publicizar os resultados obtidos numa monografia, cuja
finalidade foi observar se o uso de emojis seria uma estratégia viável de
tradução para substituir as informações paralinguísticas e,
consequentemente, reduzir o número de caracteres por segundo (CPS) em
legendas LSE para crianças. Nesta pesquisa foram feitas três versões de
legendas LSE em português do curta-metragem Um pequeno grande erro.
Com a substituição das informações paralinguísticas pelos emojis, foi visto
que não só houve diminuição do CPS, como também foi possível a criação
de legendas mais próximas do áudio.