Principal
Sobre
Informações
Indexadores
Links e Estatísticas
Expediente
Chamadas
Notíciais
Contato
SUMÁRIO
APRESENTAÇÃO
AUTORES
RESUMO(S)
ARTIGOS
ARTIGOS
REPRESENTAÇÕES DE TRADUTORES E INTÉRPRETES EM OBRAS DE FICÇÃO
, ANA LUISA ARAUJO DE SOUZA, MARCIA DO AMARAL PEIXOTO MARTINS
JOHN GREENLEAF WHITTIER TRADUZIDO NO IMPÉRIO DO BRASIL: ANÁLISE DESCRITIVA DE DUAS TRADUÇÕES PARA O PORTUGUÊS DO POEMA THE CRY OF A LOST SOUL POR PEDRO LUÍS E PEDRO D ALCÂNTARA
, ADRIANO MAFRA
UMA TRADUÇÃO DE A FILOSOFIA DO MOBILIÁRIO (1840): E. A. POE, CRÍTICO E ENSAÍSTA
, DANIEL SERRAVALLE DE SA
INSISTIR NA PRESENÇA: RETRATO DE UMA TRADUÇÃO A PARTIR DE GERTRUDE STEIN
, CIRO LUBLINER
DEFAMILIARIZATION AND LITERARY TRANSLATION: INSIGHTS ON FOREGROUNDING PHENOMENA AS DEVIATION
, RICHARD KELLY WASHBOURNE
PRINCÍPIOS PARA A AUDIODESCRIÇÃO DE CARDS DE DIVULGAÇÃO: A EXPERIÊNCIA ADQUIRIDA COM O NORDESTRAD
, ELAINE ALVES SOARES, KATHERINE HERDY DUAILIBI ZUANNY, MANOELA CRISTINA CORREIA CARVALHO DA SILVA
AUDIODESCRIÇÃO INTEGRADA DE FOTOGRAFIAS DE ÁLBUM DE FAMÍLIA: NARRATIVAS DO BAIRRO BELENZINHO EM SÃO PAULO
, SORAYA FERREIRA ALVES
O USO DE EMOJIS EM LEGENDAS DO TIPO LSE: UMA FORMA LÚDICA DE TRADUZIR INFORMAÇÕES PARALINGUÍSTICAS PARA CRIANÇAS
, KATHERINE HERDY DUAILIBI ZUANNY, MANOELA CRISTINA CORREIA CARVALHO DA SILVA
POR UMA PEDAGOGIA CRITICA DE TRADUÇÃO
, MONIQUE PFAU