Título: | TRADUTORES CLEPTOMANÍACOS: A POTÊNCIA DO FALSO EM DEZSÖ KOSZTOLÁNYI E ITALO CALVINO | ||||||||||||
Autor: |
MARIANE DE SOUSA OLIVEIRA BRUNA FONTES FERRAZ |
||||||||||||
Colaborador(es): | --- | ||||||||||||
Catalogação: | 05/JUN/2024 | Língua(s): | PORTUGUÊS - BRASIL |
||||||||||
Tipo: | TEXTO | Subtipo: | ARTIGO | ||||||||||
Notas: |
[pt] Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio. [en] All data contained in the documents are the sole responsibility of the authors. The data used in the descriptions of the documents are in conformity with the systems of the administration of PUC-Rio. |
||||||||||||
Referência(s): |
[pt] https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/projetosEspeciais/ETDs/consultas/conteudo.php?strSecao=resultado&nrSeq=66931&idi=1 [en] https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/projetosEspeciais/ETDs/consultas/conteudo.php?strSecao=resultado&nrSeq=66931&idi=2 |
||||||||||||
Resumo: | |||||||||||||
Objetivamos discutir a tradução como processo criativo a partir do roubo
empreendido pelos tradutores ficcionais Gallus e Ermes Marana, o primeiro
presente no conto O tradutor cleptomaníaco, de Deszö Kozstolányi, e o
segundo, no romance Se um viajante numa noite de inverno, de Italo Calvino.
Dentre os autores convocados para subsidiar teoricamente a investigação,
destacamos: Benjamin (2010), Calvino (2015), Borges (2007) e Deleuze (2016).
Ao final, observamos que esses tradutores fictícios podem ser tomados como
precursores de uma linhagem de tradutores cleptomaníacos, perceptível em
razão da existência dos referidos personagens.
|
|||||||||||||
|