Maxwell Para Simples Indexação

Título
[pt] TRADUZIR O TRANSE NO TRÍPTICO LITERÁRIO MIMNERMOS:THE BRAINSEX PAINTINGS, DE ANNE CARSON

Título
[en] TRANSLATE THE TRANCE IN ANNE CARSON S LITERARY TRIPTYCH MIMNERMOS: THE BRAINSEX PAINTINGS

Autor
[pt] ASHLEY POLONEA

Vocabulário
[pt] EROS

Vocabulário
[pt] MIMNERMO

Vocabulário
[pt] ANNE CARSON

Vocabulário
[pt] TRADUCAO EXPERIMENTAL

Vocabulário
[en] EROS

Vocabulário
[en] MIMNERMO

Vocabulário
[en] ANNE CARSON

Vocabulário
[en] EXPERIMENTAL TRANSLATION

Resumo
[pt] O artigo analisa Mimnermos: The Brainsex Paintings (1995), que a escritora canadense Anne Carson (1950-) traduz como Poemas, um ensaio, entrevistas do poeta elegíaco Mimnermo de Esmirna (séc. VI a.C.). Por meio de um diálogo entre a criação erótica de Carson com a poética xamânica do traduzir elaborada por Álvaro Faleiros, investigo trechos selecionados do tríptico literário, testando a hipótese de que esse escrito aparentemente segmentado é todo ele uma tradução. Concluo que esse ato arriscado de cruzamento de fronteiras é a busca do que resiste à nomeação.

Resumo
[en] The article analyzes Mimnermos: The Brainsex Paintings (1995), translated by Canadian writer Anne Carson (1950-) as Poems, Essay, Interviews by the elegiac poet Mimnermos of Smyrna (6th century BC). Through a dialogue between Carson s erotic praxis and the shamanic poetics of translation developed by Álvaro Faleiros, investigating selected passages from the Carsonian literary tryptich, and testing the hypothesis that this seemingly segmented work is itself a translation. Finally, the article concludes that this daring act of crossing borders is the search of that which resists being named.

Catalogação
2025-11-11

Tipo
[pt] TEXTO

Formato
application/pdf

Idioma(s)
PORTUGUÊS

Referência [pt]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=73964@1

Referência [en]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=73964@2

Referência DOI
https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.73964


Arquivos do conteúdo
NA ÍNTEGRA PDF