Maxwell Para Simples Indexação

Título
[pt] TRADUZIR DO GREGO. EXERCÍCIOS DE PESQUISA-CRIAÇÃO

Título
[en] TRANSLATE FROM GREEK. RESEARCH-CREATION EXERCISES

Autor
[pt] ALESSANDRA VANNUCCI

Vocabulário
[pt] TRAGEDIA GREGA

Vocabulário
[pt] PESQUISA-CRIACAO

Vocabulário
[pt] TEORIA DA TRADUCAO

Vocabulário
[pt] ADAPTACAO

Vocabulário
[pt] TRADUCAO

Vocabulário
[en] GREEK TRAGEDY

Vocabulário
[en] RESEARCH-CREATION

Vocabulário
[en] TRANSLATION THEORY

Vocabulário
[en] ADAPTATION

Vocabulário
[en] TRANSLATION

Resumo
[pt] Tentando uma narrativa auto etnográfica sobre exercícios recentes de tradução do grego, para montagens, o ensaio percorre as questões surgidas no ambiente de pesquisa-criação. Tendo o objetivo, por um lado, de oferecer aos intérpretes uma palavra orgânica ao corpo, mesmo na manutenção da versificação e, por outro, de revigorar o impacto dos efeitos da tragédia sobre o público antigo e atual, traduzimos sem limites na adaptação. Aqui analiso cada intervenção, com suas implicações poéticas e políticas.

Resumo
[en] Attempting an auto-ethnographic narrative about recent exercises in translating Greek for staging, the essay goes through the questions that emerged in the research-creation environment. Aiming, on the one hand, to offer the performers an organic word to the body, even while maintaining the versification, and on the other hand, to reinvigorate the impact of the effects of tragedy on ancient and current audiences, we translate without limits in adaptation. Here I analyze each intervention, with its poetic and political implications.

Catalogação
2024-06-03

Tipo
[pt] TEXTO

Formato
application/pdf

Idioma(s)
PORTUGUÊS

Referência [pt]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=66899@1

Referência [en]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=66899@2


Arquivos do conteúdo
NA ÍNTEGRA PDF