Título
[pt] NO CAMINHO DA PEDRA: MEMÓRIA, SAMBA E CULTURA CARIOCA
Título
[en] ON THE PEDRA PATH: MEMORY, SAMBA AND CARIOCA CULTURE
Autor
[pt] VALTER RODRIGUES DA SILVA
Vocabulário
[pt] MEMORIA
Vocabulário
[pt] SAMBA NA FONTE
Vocabulário
[pt] CULTURA CARIOCA
Vocabulário
[pt] PEDRA DO SAL
Vocabulário
[pt] SAMBA
Vocabulário
[en] MEMORY
Vocabulário
[en] SAMBA
Resumo
[pt] No final do século XIX e início do século XX, os bairros da Saúde, Gamboa, Santo Cristo, num prolongamento que alcançava a Praça Onze e o Estácio, ficaram conhecidos como Pequena África. O Largo de São Francisco da Prainha, na base do Morro da Conceição, Saúde, era um ponto de encontro para a população negra, ex-escravos oriundos do interior do Rio e também da Bahia, que ali reverenciavam suas divindades, cantando e dançando ao som de palmas e tambores, na manifestação da sua cultura, a qual jamais permitiram que se perdesse. Na subida do Morro da Conceição, um caminho com degraus escavados na pedra: a Pedra do Sal. Apesar do desconhecimento de muitos cariocas, hoje, reconhecida como monumento histórico, a Pedra recebe todos os dias, visitantes de vários lugares do Brasil e do exterior, por conta da história que a cerca, e para as rodas de samba que lá se realizam. Qual uma manutenção do que já era praticado há mais de cem anos ali, o samba tem naquele espaço um convite a quem busca, na palma da mão, bebê-lo na fonte. Basta, para isto, que antes se encontre o caminho da Pedra.
Resumo
[en] At the end of the 19th century and the beginning of the 20th century, the districts of Saúde, Gamboa and Santo Cristo, from Praça Onze to Estácio were well-known as Little Africa. Largo de São Francisco da Prainha in the bottom of Conceição Hill in Saúde, was a meeting point for the black people, ex-slaves from the countryside of Rio and from Bahia, where they worshipped their gods by singing and dancing to the sounds of claps and tamborins, manifesting their culture which they never allowed to disappear. The way up to Conceição Hill, a path which steps were sculpted on the stone called, Pedra do Sal. Although unknown by many cariocas, but today acknowledged as a historical monument, the place is visited every day by many people from other parts of Brazil and from abroad because of the history of the place and the circles of samba that take place there. Keeping things the way they have been done for over a hundred years, the samba is in that place, an invitation to those who seek to drink it from the very fountain of it. And for that, you have just to find the Pedra path.
Orientador(es)
JULIO CESAR VALLADAO DINIZ
Banca
JULIO CESAR VALLADAO DINIZ
Banca
ANTONIO EDMILSON MARTINS RODRIGUES
Banca
FREDERICO AUGUSTO LIBERALLI DE GOES
Catalogação
2017-05-30
Apresentação
2012-04-13
Tipo
[pt] TEXTO
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Idioma(s)
PORTUGUÊS
Referência [pt]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=30148@1
Referência [en]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=30148@2
Referência DOI
https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.30148
Arquivos do conteúdo
CAPA, DEDICATÓRIA, AGRADECIMENTOS, RESUMO, ABSTRACT, SUMÁRIO, EPÍGRAFE PDF CAPÍTULO 1 PDF CAPÍTULO 2 PDF CAPÍTULO 3 PDF CAPÍTULO 4 PDF CAPÍTULO 5 PDF REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS E ANEXOS PDF