XINFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital
Título: A IMPLEMENTAÇÃO DE ATIVIDADES DE TRADUÇÃO PARA O ENSINO DA TRADUÇÃO LITERÁRIA: O CASO DO PROJETO DE EXTENSÃO FORTRALIT Autor: MARIA ALICE GONCALVES ANTUNES
Instituição: -
Colaborador(es):
-
Nº do Conteudo: 68542
Catalogação: 04/11/2024 Liberação: 04/11/2024 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: ARTIGO
Natureza: PUBLICAÇÃO
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=68542&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=68542&idi=2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.68542
Resumo:
Título: A IMPLEMENTAÇÃO DE ATIVIDADES DE TRADUÇÃO PARA O ENSINO DA TRADUÇÃO LITERÁRIA: O CASO DO PROJETO DE EXTENSÃO FORTRALIT Autor: MARIA ALICE GONCALVES ANTUNES
Nº do Conteudo: 68542
Catalogação: 04/11/2024 Liberação: 04/11/2024 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: ARTIGO
Natureza: PUBLICAÇÃO
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=68542&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=68542&idi=2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.68542
Resumo:
Neste artigo, compartilho a experiência vivenciada no dia a dia com os
estagiários do projeto FORTRALIT e destaco: os e-mails trocados entre os
estagiários voluntários sobre suas traduções de A Thousand Splendid Suns
(HOSSEINI, 2007); os e-mails trocados com a primeira estagiária e as análises
das retraduções de Flush (WOOLF, 1933) para o português; as trocas durante
as entrevistas via plataforma de videoconferências e transmitidas por canal
do YouTube. Verifica-se o processo de construção de competências nas trocas de e-mails, com os alunos ao centro do processo de aprendizagem de
tradução literária.
Descrição | Arquivo |
NA ÍNTEGRA |