$$\newcommand{\bra}[1]{\left<#1\right|}\newcommand{\ket}[1]{\left|#1\right>}\newcommand{\bk}[2]{\left<#1\middle|#2\right>}\newcommand{\bke}[3]{\left<#1\middle|#2\middle|#3\right>}$$
X
INFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS


As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.

A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.

A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.

A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital

Avançada


Estatísticas |



Título: THE TRANSLATION OF POEMS FOR THE BRAZILIAN LITERARY FESTIVAL OF THE PERIPHERIES - FLUP: AN ENRICHED EXPERIENCE OF ART AND INTERCULTURALITY
Autor: MARCELA IOCHEM VALENTE
ANA CAROLINA ANTUNES MERCADANTE DE AGUIAR
Instituição:  -
Colaborador(es):  -
Nº do Conteudo: 68537
Catalogação:  04/11/2024 Liberação: 07/11/2024 Idioma(s):  PORTUGUESE - BRAZIL
Tipo:  TEXT Subtipo:  PAPER
Nota:  Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=68537&idi=1
Referência [en]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=68537&idi=2
Referência DOI:  https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.68537

Resumo:
This article focuses on the translation of one of the finalist poets of the II World Poetry Slam (2023), made by ESCRTRAD, at UERJ, for an important literary event called FLUP. In the light of Aixelá (2013), Venuti (1995), and Arrojo (2007), it reflects on the importance of FLUP and Poetry Slams. It also addresses issues related to challenges faced during the translation of one poem by Jo Yang, a young Australian poet-author-Slammer of Chinese descent.

Descrição Arquivo
COMPLETE  PDF
Logo maxwell Agora você pode usar seu login do SAU no Maxwell!!
Fechar Janela



* Esqueceu a senha:
Senha SAU, clique aqui
Senha Maxwell, clique aqui