XINFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital
Título: TEMPO DE POESIA: A STUDY ON THE TRANSLATION OF LITERATURE INTO BRAZILIAN SIGN LANGUAGE (LIBRAS) IN THE CONTEXT OF RIO BRANCO SCHOOL FOR THE DEAF EDUCATION Autor: GISELE MOREIRA SANTOS
DELMIR RILDO ALVES
Instituição: -
Colaborador(es):
-
Nº do Conteudo: 66890
Catalogação: 03/06/2024 Liberação: 06/06/2024 Idioma(s): PORTUGUESE - BRAZIL
Tipo: TEXT Subtipo: PAPER
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=66890&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=66890&idi=2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.66890
Resumo:
Título: TEMPO DE POESIA: A STUDY ON THE TRANSLATION OF LITERATURE INTO BRAZILIAN SIGN LANGUAGE (LIBRAS) IN THE CONTEXT OF RIO BRANCO SCHOOL FOR THE DEAF EDUCATION Autor: GISELE MOREIRA SANTOS
Nº do Conteudo: 66890
Catalogação: 03/06/2024 Liberação: 06/06/2024 Idioma(s): PORTUGUESE - BRAZIL
Tipo: TEXT Subtipo: PAPER
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=66890&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=66890&idi=2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.66890
Resumo:
This study analyzes the translation policies in Tempo de Poesia by Rio Branco School for the Deaf Education, available on YouTube. It highlights literature in Brazilian Sign Language (Libras) in the field of translation studies, focusing on access and purpose of translations. The functionalist theory by Nord (2016) and the studies by Meylaerts (2011) on translation policies will be discussed. For a more detailed analysis, we selected the Libras translation of the poem Todas as Manhãs by Conceição Evaristo to determine whether it promotes the appreciation of the target culture.
Descrição | Arquivo |
COMPLETE |