XINFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital
Título: HUMOR CONTRASTIVO: BRASIL E ALEMANHA: ANÁLISE DE SÉRIES TELEVISIVAS DE UMA PERSPECTIVA INTERCULTURAL Autor: EBAL SANT ANNA BOLACIO FILHO
Instituição: PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO - PUC-RIO
Colaborador(es):
ROSA MARINA DE BRITO MEYER - ORIENTADOR
MONICA MARIA GUIMARAES SAVEDRA - COORIENTADOR
Nº do Conteudo: 20657
Catalogação: 05/11/2012 Liberação: 04/11/2012 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: TESE
Natureza: PUBLICAÇÃO ACADÊMICA
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20657@1
Referência [de]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20657@5
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.20657
Resumo:
Título: HUMOR CONTRASTIVO: BRASIL E ALEMANHA: ANÁLISE DE SÉRIES TELEVISIVAS DE UMA PERSPECTIVA INTERCULTURAL Autor: EBAL SANT ANNA BOLACIO FILHO
MONICA MARIA GUIMARAES SAVEDRA - COORIENTADOR
Nº do Conteudo: 20657
Catalogação: 05/11/2012 Liberação: 04/11/2012 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: TESE
Natureza: PUBLICAÇÃO ACADÊMICA
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20657@1
Referência [de]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20657@5
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.20657
Resumo:
Este trabalho investiga contrastivamente o humor nas sociedades alemã e
brasileira a partir da análise de capítulos de duas séries de comédia da televisão
dos dois respectivos países. Os seus objetivos são: (i) verificar se as
particularidades das duas sociedades são detectáveis no corpus escolhido
seguindo instrumentos e parâmetros fornecidos pelos estudos interculturais,
dentre eles: coletivismo/individualismo; distância de poder; índice de controle de
incerteza; low-context/high-context; diretividade/indiretividade; (ii) investigar se é
possível detectar no âmbito do humor diferenças e/ou semelhanças entre as duas
culturas; (iii) contribuir para que haja um melhor entendimento e compreensão
das diferenças por todos aqueles que atuam no campo da comunicação
intercultural; (iv) contribuir igualmente para a área específica do ensino de
línguas estrangeiras modernas, nomeadamente a de alemão como língua
estrangeira e a de português como segunda língua para estrangeiros (PL2E) com
dados que enriqueçam e facilitem o ensino de ambas. Após análise dos dados à
luz do arcabouço teórico interculturalista, constatou-se que as dicotomias
descritas pelos estudiosos para as duas culturas estão realmente presentes no
humor e que há uma convergência em muitos pontos com relação ao porquê do
riso, mas que a maior diferença entre as duas culturas reside no caráter indireto da
sociedade brasileira vs. a diretividade da cultura alemã. O resultado da pesquisa
pode sem dúvida servir de fonte de estudo para a preparação de material didático
que leve em consideração o fator intercultural e que permita assim o ensino mais
eficaz das duas línguas e culturas em questão.