Principal
Sobre
Informações
Indexadores
Links e Estatísticas
Expediente
Chamadas
Notíciais
Contato
SUMÁRIO
APRESENTAÇÃO
AUTORES
RESUMO(S)
ARTIGOS
ARTIGOS TRADUZIDOS
LEVANTAMENTO DE PESQUISA BIBLIOGRÁFICA
ENTREVISTA(S)
ARTIGOS
BEN JONSON NO BRASIL: OS PARATEXTOS DAS TRADUÇÕES BRASILEIRAS DE VOLPONE, OU A RAPOSA (1605/1606)
, AMANDA FIORANI BARRETO, LEONARDO BERENGER ALVES CARNEIRO
O HOMEM QUE CALCULAVA, DE MALBA TAHAN: UMA PSEUDOTRADUÇÃO DO ÁRABE COM DIREITO A AUTOR E TRADUTOR FICTÍCIOS
, AMARILIS LAGE DE MACEDO
O PAPEL DA TRADUÇÃO E DOS TRADUTORES NA PRODUÇÃO DE DICIONÁRIOS BILÍNGUES NO BRASIL: UMA HISTÓRIA POR CONTAR
, ADRIANA CESCHIN RIECHE
DA TRADUÇÃO À CRIAÇÃO LITERÁRIA: OS CONTOS DE FADAS REESCRITOS POR ANGELA CARTER
, ANNA OLGA PRUDENTE DE OLIVEIRA
NEITHER AUTHOR, NOR CO-AUTHOR: TRANSLATOR
, MARIA DE LOURDES DUARTE SETTE
CAPITAL SIMBÓLICO, PÚBLICO LEITOR E A TRADUÇÃO DE BEST-SELLERS: A QUESTÃO DA REPRESENTAÇÃO DA VARIAÇÃO LINGUÍSTICA EM ANDROIDES SONHAM COM OVELHAS ELÉTRICAS?, DE PHILIP K. DICK, E EM STAR WARS: PROVAÇÃO, DE TROY DENNING
, LAURO MAIA AMORIM
ANÁLISE DAS EDIÇÕES EM LÍNGUA ESPANHOLA DO ROMANCE MANUAL PRÁTICO DO ÓDIO, DE FERRÉZ
, MATHEUS OLIVEIRA PAIVA CURI, CAROLINA GEAQUINTO PAGANINE
MUCH ADO ABOUT OBSCENITY
, ELIZABETH RAMOS