Principal
Sobre
Informações
Indexadores
Links e Estatísticas
Expediente
Chamadas
Notíciais
Contato
SUMÁRIO
APRESENTAÇÃO
AUTORES
RESUMO(S)
ENTREVISTA(S)
ARTIGOS
ARTIGOS
CUTTING TEETH ON TRANSLATION TECHNOLOGY: HOW STUDENTS AT UNIVERSITY COLLEGE LONDON ARE BEING TRAINED TO BECOME TOMORROW S TRANSLATORS
, MARK SHUTTLEWORTH
QUESTÕES DE ALINHAMENTO E ANOTAÇÃO SEMÂNTICA EM UM CORPUS DE TRADUÇÕES INGLÊS-PORTUGUÊS: O CORTRAD
, STELLA E O TAGNIN, JAMILLY BRANDAO ALVINO, CAMILA BARCARO CORREA
CORPORA DE TRADUTORES APRENDIZES: CONSTRUÇÃO DO CATUERJ E POTENCIAL DOS CAT PARA PESQUISA E APLICAÇÕES
, BARBARA CRISTINA RAMOS, MARIA ALICE ANTUNES
E-PACT: ESPERTO PARAPHRASE ALIGNED CORPUS OF EN-EP/BP TRANSLATIONS
, ANABELA BARREIRO, CRISTINA MOTA
A SEMIAUTOMAÇÃO DA LEGENDAGEM EM HOW TO GET AWAY WITH MUDER: ANALISANDO POSSÍVEIS EFEITOS NO TRABALHO DO TRADUTOR
, ERIKA NOGUEIRA DE ANDRADE STUPIELLO, ANA CLARA AZEDO OLIVEIRA
TRADUÇÃO DE VIDEOGAMES: TODO O PODER AO TRADUTOR
, MICHEL DE SOUSA TEIXEIRA
O INEXPLORADO EM UNCHARTED 3: NORMAS DE EXPECTATIVA VERSUS NORMAS PROFISSIONAIS EM GAMES TRADUZIDOS
, MARILEIDE DIAS ESQUEDA, BARBARA RESENDE COELHO