Principal
Sobre
Informações
Indexadores
Links e Estatísticas
Expediente
Chamadas
Notíciais
Contato
SUMÁRIO
APRESENTAÇÃO
DOSSIÊ TEMÁTICO
VARIA
TRADUÇÃO(ÕES)
AUTORES
RESUMO(S)
SUMÁRIO
APRESENTAÇÃO
PAM!!!: OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO DE QUADRINHOS
, DENNYS SILVA-REIS, MARCIO DOS SANTOS RODRIGUES
THUD!!!: COMIC BOOK TRANSLATION STUDIES
, DENNYS SILVA-REIS, MARCIO DOS SANTOS RODRIGUES
DOSSIÊ TEMÁTICO
HQ E MODALIDADES DE TRADUÇÃO: ANÁLISE COMPARADA DO NEGRITO EM DIFERENTES VERSÕES DA GRAPHIC NOVEL: BATMAN: THE KILLING JOKE
, LUIZ RICARDO GONSALEZ MICHELETTI, ROSA YOKOTA
GIBBERISH OR FLEMISH: TRANSLATING EYE DIALECT IN TINTIN
, NICOLLAS CAYANN
A TRADUÇÃO BRASILEIRA DAS VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS EM MAUS, A SURVIVOR S TALE, DE ART SPIEGELMAN
, JESSICA FERNANDES ALONSO, SIMONE VIEIRA RESENDE
ESTRATÉGIAS TRADUTÓRIAS PARA ELEMENTOS CULTURAIS EM QUADRINHOS: REFLEXÕES SOBRE ARLINDO, DE ILUSTRALU
, SABRINA MOURA ARAGAO, SAMANTHA MARQUES DE SOUZA
ANÁLISE CRÍTICA DA TRADUÇÃO DE LE GUIDE DU ZIZI SEXUEL (2001) PARA O PORTUGUÊS DO BRASIL
, BIANCA MELYNA NEGRELLO FILGUEIRA
TRANSLATING TRADITIONAL CONTRACTS INTO COMIC CONTRACTS FOR KIDS: THE INITIAL DATA FROM THE COCKBURN TOY LIBRARY COMIC CONTRACT
, RENAE BARKER, CAMILLA BAASCH ANDERSEN
AS MÚLTIPLAS PERSONALIDADES DE CIDADE DE VIDRO COMO TRANSPOSIÇÃO MIDIÁTICA PARA OS QUADRINHOS
, OTAVIO CORDEIRO PINTO
KODOKU NO GOURMET: ENTRE PARATEXTOS E TRADUÇÕES
, RICARDO JORGE DE LUCENA LUCAS, THIAGO HENRIQUE GONÇALVES ALVES
QUANDO FÃS SE TORNAM TRADUTORES/AS: UM OLHAR SOBRE A HISTÓRIA, A PRÁTICA E O CENÁRIO ATUAL DA SCANLATION NA DEMOCRATIZAÇÃO DE OBRAS DE ACESSO LIMITADO
, MONIQUE PFAU, FERNANDA DA SILVA GOIS COSTA
ASPECTOS TERMINOLÓGICOS, CULTURAIS E ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO DA HISTÓRIA EM QUADRINHOS ROSA ANANAS DA COLEÇÃO FUMETTI NEI MUSEI
, MARCIO RIVABEM WINHESI, BRIGIDA ADELE MENEGATTI, KARINE MARIELLY ROCHA DA CUNHA
VARIA
A BUCÓLICA 5 DE VIRGÍLIO NAS TRADUÇÕES DE PAUL VALÉRY E PÉRICLES EUGÊNIO DA SILVA RAMOS: POETAS TRADUTORES E UMA NOVA TRADUÇÃO SLAM
, PEDRO FALLEIROS HEISE
A TRADUÇÃO DE POESIA E SEUS DESAFIOS CRIATIVOS
, REGINA BARUKI-FONSECA, JULIO AUGUSTO XAVIER GALHARTE, ALICIA HELLEN PATRICIO PEREIRA, ANGELA VARELA BRASIL PESSOA, NAUDIR NEY CARVALHO DA SILVA
REFLEXÕES A RESPEITO DA ADAPTAÇÃO FÍLMICA DO DIABO DO ROMANCE O EXORCISTA, DE WILLIAM PETER BLATTY
, JOÃO VITOR TEMOTEO VIANA
TRADUÇÃO(ÕES)
ÉTICA DA RENARRAÇÃO: ANDREW CHESTERMAN ENTREVISTA MONA BAKER
, MONA BAKER, ANDREW CHESTERMAN. TRADUTOR : CRISTIANE ROSCOE-BESSA, FLAVIA CRISTINA CRUZ LAMBERTI ARRAES, VANDERLEI VIEIRA BATISTA, LUCAS DE ARAUJO SANTOS
AUTORES
AUTORES
, TRADUCAO EM REVISTA
RESUMO(S)
RESUMOS
, TRADUCAO EM REVISTA