Título: | PROCESSING OF TENSE-ASPECT IN PRESENT PERFECT SENTENCES BY L1 BRAZILIAN PORTUGUESE (BP) LEARNERS OF ENGLISH | ||||||||||||
Autor: |
JUSTIN NEAL BULEY |
||||||||||||
Colaborador(es): |
ERICA DOS SANTOS RODRIGUES - Orientador |
||||||||||||
Catalogação: | 22/JAN/2024 | Língua(s): | ENGLISH - UNITED STATES |
||||||||||
Tipo: | TEXT | Subtipo: | THESIS | ||||||||||
Notas: |
[pt] Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio. [en] All data contained in the documents are the sole responsibility of the authors. The data used in the descriptions of the documents are in conformity with the systems of the administration of PUC-Rio. |
||||||||||||
Referência(s): |
[pt] https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/projetosEspeciais/ETDs/consultas/conteudo.php?strSecao=resultado&nrSeq=65910&idi=1 [en] https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/projetosEspeciais/ETDs/consultas/conteudo.php?strSecao=resultado&nrSeq=65910&idi=2 |
||||||||||||
DOI: | https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.65910 | ||||||||||||
Resumo: | |||||||||||||
This study investigates the processing behaviors of a group of Brazilian
bilingual students, instructed, advanced English students (n=21), and an English
monolingual control group (n= 11) during their comprehension of Present Perfect and
Simple Past sentences in an on-line, self-paced reading (SPR) task. An off-line
Acceptability Judgment Task (AJT) provides a baseline measure of explicit knowledge
in order to validate the on-line results. The results are compared, qualitatively, between
the bilingual and monolingual groups in order to investigate their sensitivity to
experimental manipulations in Tense/Aspect, adverbial (Mis)match, and Telicity. The
Present Perfect was used for the stimuli as it is a late-acquired feature of English which
allows for the study of processing strategy of advanced level students. While both
groups were able to recognize Mismatches off-line, monolinguals were not sensitive to
the Mismatch condition in the on-line experiment. Surprisingly, the bilingual group
showed more sensitivity to the adverbial Match variable, showing a processing
facilitation in the Match condition as well as some mismatch sensitivity as well. The
monolingual group showed significant effects for Telicity at multiple sentence regions.
Some qualitative differences were seen between the two groups in their reading-time
contours across the verb phrase. The monolinguals show within-group consistency
across multiple conditions and signs of integrative processing (wrap-up) effects in their
processing patterns which are not seen among the bilingual group. There are currently
no studies with similar experimental conditions which investigate the on-line
comprehension of the English Present Perfect with Brazilian Portuguese-English
bilinguals in comparison to American English monolinguals.
|
|||||||||||||
|