Logo PUC-Rio Logo Maxwell
ETDs @PUC-Rio
Estatística
Título: THE TRANSLATION OF BUDDHIST SCRIPTURES IN CHINA: THE FIRST WAVE
Autor: ANGELA FLEURY DA FONSECA
Colaborador(es): MARIA PAULA FROTA - Orientador
Catalogação: 11/JAN/2011 Língua(s): PORTUGUESE - BRAZIL
Tipo: TEXT Subtipo: THESIS
Notas: [pt] Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
[en] All data contained in the documents are the sole responsibility of the authors. The data used in the descriptions of the documents are in conformity with the systems of the administration of PUC-Rio.
Referência(s): [pt] https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/projetosEspeciais/ETDs/consultas/conteudo.php?strSecao=resultado&nrSeq=16727&idi=1
[en] https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/projetosEspeciais/ETDs/consultas/conteudo.php?strSecao=resultado&nrSeq=16727&idi=2
DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.16727
Resumo:
This dissertation - The translation of Buddhist scriptures in China: the first wave - investigates the translation of Buddhist philosophy, which was the first great opening of China to a foreign culture. This opening started in the second century with the first translations of the Buddhist scriptures from Sanskrit into Chinese and lasted until the eleventh century. Considered by the scholars the first great wave of translations in the country, it was a fundamental chapter in the construction of its culture; to this day, a great deal of Chinese life and culture - literature, philosophy, sculpture, music, to mention only a few areas - is permeated by Buddhism. This present study focuses more specifically on this first wave, but, by contextualizing it, presents the other translational waves through a brief description of Chinese history, before and after the arrival of Buddhism. Besides the extreme singularity in the way it happened, which makes it so enriching to our discipline, this translational wave was and still is a very fertile field for theoretical discussions of translation.
Descrição: Arquivo:   
COVER, ACKNOWLEDGEMENTS, RESUMO, ABSTRACT AND SUMMARY PDF    
CHAPTER 1 PDF    
CHAPTER 2 PDF    
CHAPTER 3 PDF    
CHAPTER 4 PDF    
CHAPTER 5 PDF    
PDF