Título: | RELEITURAS DE RUBEM FONSECA NA TV: AS MARCAS DO AUTOR NAS ADAPTAÇÕES DO CONTO LÚCIA MCCARTNEY E DO PERSONAGEM MANDRAKE PARA A TELEVISÃO | ||||||||||||
Autor: |
ALEXANDRE MOFATI LANHAS |
||||||||||||
Colaborador(es): |
VERA LUCIA FOLLAIN DE FIGUEIREDO - Orientador |
||||||||||||
Catalogação: | 11/JUL/2024 | Língua(s): | PORTUGUÊS - BRASIL |
||||||||||
Tipo: | TEXTO | Subtipo: | TESE | ||||||||||
Notas: |
[pt] Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio. [en] All data contained in the documents are the sole responsibility of the authors. The data used in the descriptions of the documents are in conformity with the systems of the administration of PUC-Rio. |
||||||||||||
Referência(s): |
[pt] https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/projetosEspeciais/ETDs/consultas/conteudo.php?strSecao=resultado&nrSeq=67281&idi=1 [en] https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/projetosEspeciais/ETDs/consultas/conteudo.php?strSecao=resultado&nrSeq=67281&idi=2 |
||||||||||||
DOI: | https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.67281 | ||||||||||||
Resumo: | |||||||||||||
A dissertação aborda as releituras audiovisuais do escritor Rubem Fonseca
para os meios televisivos, analisando as relações dialógicas entre as obras de origem
e suas versões para as telas. O corpus é composto principalmente pelo conto Lúcia
McCartney (1969) e suas adaptações para a TV: um programa Caso Especial, da
TV Globo (1994), com adaptação de Geraldo Carneiro e direção Roberto Talma,
protagonizado pela atriz Fernanda Torres, e uma minissérie do canal GNT (2016)
com oito episódios, com roteiro e direção de José Henrique Fonseca, protagonizada
pela atriz Antônia de Morais. A pesquisa aborda ainda a série Mandrake, do canal
HBO, em suas três temporadas (2005, 2007 e 2012), também com direção de José
Henrique Fonseca. Trata-se, assim, de investigar a transposição das marcas do autor
para as diversas plataformas de exibição televisiva em seus respectivos momentos
históricos Tendo como principais referências teóricas obras de Pierre Bourdieu,
Arlindo Machado, Vera Follain de Figueiredo e Friedrich Nietzsche, pretende-se
observar as estratégias usadas na transposição de linguagem da literatura para o
audiovisual televisivo, priorizando-se a investigação de possíveis remodelações de
marcas da obra do autor, em especial os traços não moralizantes e a relativização
de valores, motivadas tanto pela natureza da linguagem encenada, quanto pelas
imposições ligadas à indústria audiovisual televisiva, e seus fatores econômicos,
morais e estéticos.
|
|||||||||||||
|