Título
[pt] A PRESENÇA DO PORTUGUÊS NA ESCRITA DO APRENDIZ DE INGLÊS: UM ESTUDO SOBRE O EMPREGO LEXICAL
Título
[en] THE PRESENCE OF PORTUGUESE IN THE WRITTEN PRODUCTION OF THE ENGLISH LEARNER: A STUDY ON WORD USAGE
Autor
[pt] KELLY CRISTINA GONCALVES BARROS
Vocabulário
[pt] PORTUGUES
Vocabulário
[pt] INTERFERENCIA DE LINGUA MATERNA
Vocabulário
[pt] RELACOES DE SENTIDO
Vocabulário
[pt] EMPREGO LEXICAL
Vocabulário
[pt] ENSINO DE INGLES
Vocabulário
[en] PORTUGUESE
Vocabulário
[en] MOTHER TONGUE INTERFERENCE
Vocabulário
[en] SENSE RELATIONS
Vocabulário
[en] WORD USAGE
Vocabulário
[en] EFL TEACHING
Resumo
[pt] A presente pesquisa se debruça sobre a produção escrita de
aprendizes de
inglês como língua estrangeira no Brasil. Analisam-se
redações produzidas por
alunos de nível intermediário e avançado, com foco em
construções cuja
inadequação pode ser especificamente associada o emprego
do vocabulário. O
objetivo geral da pesquisa é investigar a interferência do
português no
aprendizado do inglês como LE, com foco no emprego
lexical, em modalidade
escrita. Seu objetivo mais específico é testar a hipótese
de que o caráter não
isomórfico das relações de sentido entre línguas
diferentes, no caso deste estudo,
o português e o inglês, tem relação com a incidência de
problemas de emprego
lexical encontrados em redações de aprendizes de inglês
como LE. Os resultados
da análise, empreendida sobretudo com base nas proposições
de Cruse (1986),
Lyons (1990) e Saeed (2003), contribuem para confirmar a
hipótese testada,
demonstrando que os problemas lexicais em exame podem ser
associados à
interferência da língua materna e, mais especificamente, a
discrepâncias nas
relações de sentido entre o português e o inglês.
Resumo
[en] This study aims at the written production of students of
English as a foreign
language in Brazil. Compositions of intermediate and
advanced students are
analyzed with a special focus on constructions whose
inadequacies may be
specifically associated to vocabulary usage. The general
goal of the research is to
investigate the interference of Portuguese in the
acquisition of English as a foreign
language, with a special emphasis on lexical usage in the
written modality. Its
specific objective is to test the hypothesis that the non
isomorphic character of
sense relations between different languages − in the case
of this study, Portuguese
and English − is related to the incidence of lexical
problems encountered in
compositions of students of English as a foreign language.
The results of the
analysis, which was mainly grounded on the propositions of
Cruse (1986), Lyons
(1990) and Saeed (2003), contribute to confirm this
hypothesis, demonstrating
that the lexical problems being scrutinized can be
associated with mother tongue
interference, and, more specifically, with the
discrepancies in the sense relations
between Portuguese and English.
Banca
MARIA CARMELITA PADUA DIAS
Banca
SOLANGE COELHO VEREZA
Banca
MARIA HELENA FRANCO MARTINS
Catalogação
2006-07-31
Apresentação
2006-02-17
Tipo
[pt] TEXTO
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Formato
application/pdf
Idioma(s)
PORTUGUÊS
Referência [pt]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=8756@1
Referência [en]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=8756@2
Referência DOI
https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.8756
Arquivos do conteúdo
CAPA, AGRADECIMENTOS, RESUMO, ABSTRACT E SUMÁRIO PDF CAPÍTULO 1 PDF CAPÍTULO 2 PDF CAPÍTULO 3 PDF CAPÍTULO 4 PDF CAPÍTULO 5 PDF REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS E ANEXOS PDF