Título
[en] CORDLESS OPTOPHONE: TRANSLATING A CHAPTER OF FINNEGANS WAKE
Título
[pt] OPTOFONE SEM FIO: A TRADUÇÃO DE UM CAPÍTULO DO FINNEGANS WAKE
Autor
[pt] CAETANO WALDRIGUES GALINDO
Vocabulário
[pt] ANTROPOLOGIA
Vocabulário
[pt] JAMES JOYCE
Vocabulário
[pt] TRADUCAO
Vocabulário
[en] ANTHROPOLOGY
Vocabulário
[en] JAMES JOYCE
Vocabulário
[en] TRANSLATION
Resumo
[pt] O texto apresenta uma tradução inédita do segundo capítulo do Finnegans
Wake (1939) de James Joyce, que é precedida de uma apresentação que
destaca a relevância do trecho para uma leitura que seja capaz de ancorar o
processo de interpretação do Wake em bases mitológicas, míticas,
antropológicas.
Resumo
[en] The essay presents an unpublished translation of the second chapter of
Finnegans Wake (1939) by James Joyce, which is preceded by a presentation
that highlights the relevance of the passage for a reading that is capable of
anchoring the process of interpreting the Wake on mythological, mythical,
anthropological bases.
Catalogação
2025-11-11
Tipo
[pt] TEXTO
Formato
application/pdf
Idioma(s)
PORTUGUÊS
Referência [pt]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=73945@1
Referência [en]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=73945@2
Referência DOI
https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.73945
Arquivos do conteúdo
NA ÍNTEGRA PDF