Maxwell Para Simples Indexação

Título
[pt] DA TRADUÇÃO À CRIAÇÃO LITERÁRIA: OS CONTOS DE FADAS REESCRITOS POR ANGELA CARTER

Autor
[pt] ANNA OLGA PRUDENTE DE OLIVEIRA

Vocabulário
[pt] ESTUDO FEMINISTA DE CONTOS DE FADAS

Vocabulário
[pt] A CAMARA SANGRENTA

Vocabulário
[pt] REESCRITA DE CONTOS DE FADAS

Vocabulário
[pt] ANGELA CARTER

Resumo
[pt] Este artigo discute a relevância da atividade tradutória para a criação literária de Angela Carter, analisando a obra The Bloody Chamber and Other Stories (A câmara sangrenta e outras histórias), criada a partir de contos de fadas, como os do autor francês Charles Perrault. Com base no conto The Bloody Chamber (A câmara sangrenta), inspirado na história de Barba Azul, são discutidas questões relativas ao projeto de tradução da escritora inglesa e sua (re)escrita autoral a partir de uma perspectiva feminista, sendo estabelecida uma relação inextricável entre tradução e criação literária.

Catalogação
2021-09-22

Tipo
[pt] TEXTO

Formato
application/pdf

Idioma(s)
PORTUGUÊS

Referência [pt]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=54919@1


Arquivos do conteúdo
NA ÍNTEGRA PDF