Título
[en] NEITHER AUTHOR, NOR CO-AUTHOR: TRANSLATOR
Título
[pt] NEM AUTOR, NEM COAUTOR. TRADUTOR
Autor
[pt] MARIA DE LOURDES DUARTE SETTE
Vocabulário
[pt] POS MODERNIDADE
Vocabulário
[pt] TRADUTOR
Vocabulário
[pt] IDENTIDADE
Vocabulário
[pt] PSICANALISE
Vocabulário
[en] POST MODERNITY
Vocabulário
[en] IDENTITY
Vocabulário
[en] PSYCHOANALYSIS
Resumo
[pt] Este trabalho aborda a visão tradicional sobre a tradução e os tradutores que levou à construção de uma identidade profissional melancólica e tem o obje-tivo de refletir sobre suas causas. Os dados desta pesquisa foram a literatura produzida, sobretudo nos últimos trinta anos, por teóricos da tradução e de-poimentos e paratextos feitos por tradutores brasileiros e por críticos de tra-dução na década de 1990, mais especificamente: a) as metáforas que utiliza-ram para falar de tradução e de tradutor; b) as críticas que formularam às principais noções que sustentam uma representação metafórica marginali-zadora e que visam a denunciar o lugar de marginalidade ou desprestígio em que o tradutor foi colocado; e c) as proposições teóricas e conceituais que desenvolveram, a partir do pós-estruturalismo, visando a reversão desse quadro negativo. Sob a influência de estudiosos da tradução que se alinham com as ideias pós-estruturalistas e, com base nos conceitos psicanalíticos de melancolia e identidade foi feita uma análise interpretativa desse material.
Resumo
[en] This work seeks to examine traditional views on translation and translators, which have led to the construction of a melancholic professional identity, and to reflect on their roots. The inputs used in this analysis were a body of literature produced during the last thirty years, above all by translation theorists, and a selection of texts written by Brazilian translators and critics of translation over a decade (the 1990s), comprising: a) the metaphors used when discussing translation and translators; b) the criticisms made to denounce the marginal status and lack of prestige of translators and translation; and c) the theoretical and conceptual proposals that were developed, based on post-structuralism, in order to revert this negative situation. An interpretative analysis was produced, influenced by translation scholars aligned with post-structuralist ideas and based on the psychoanalytic concepts of melancholy and identity.
Catalogação
2021-09-22
Tipo
[pt] TEXTO
Formato
application/pdf
Idioma(s)
INGLÊS
Referência [pt]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=54916@1
Referência [en]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=54916@2
Arquivos do conteúdo
NA ÍNTEGRA PDF