Título
[pt] A HISTÓRIA DA TRADUÇÃO DO BRASIL: QUESTÕES DE PESQUISA
Título
[es] LA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN DE BRASIL: CUESTIONES PARA INVESTIGAR
Autor
[pt] JOSE ANTONIO SABIO PINILLA
Vocabulário
[pt] BRASIL
Vocabulário
[pt] PROPOSTA DE PESQUISA
Vocabulário
[pt] HISTORIA DA TRADUCAO
Vocabulário
[pt] ESTUDO DA TRADUCAO
Vocabulário
[es] BRASIL
Vocabulário
[es] PROPUESTA DE INVESTIGACION
Vocabulário
[es] HISTORIA DE LA TRADUCCION
Vocabulário
[es] ESTUDIO DE TRADUCCION
Resumo
[pt] Este artigo, que tem como tema a história da tradução do Brasil, estrutura-se em três partes: a primeira mostra a importância da História da Tradução para a disciplina dos Estudos da Tradução; a segunda comenta alguns trabalhos mais relevantes do século XXI sobre a história da tradução brasileira com vistas a avaliar o que foi pesquisado; e a terceira aponta algumas linhas futuras de pesquisa. O artigo conclui tentando caracterizar alguns aspectos da história da tradução do Brasil.
Resumo
[es] Este artículo tiene como tema la historia de la traducción de Brasil y está estructurado en tres partes: la primera muestra la importancia de la Historia de la Traducción para la disciplina de los Estudios de Traducción; la segunda comenta algunos trabajos más relevantes del siglo XXI sobre la historia de la traducción brasileña a fin de valorar lo que se ha investigado y la tercera apunta algunas líneas futuras de investigación. El artículo concluye con un intento de caracterizar algunos aspectos de la historia de la traducción de Brasil.
Catalogação
2020-05-19
Tipo
[pt] TEXTO
Formato
application/pdf
Idioma(s)
PORTUGUÊS
Referência [pt]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=48156@1
Referência [es]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=48156@4
Arquivos do conteúdo
NA ÍNTEGRA PDF