Maxwell Para Simples Indexação

Título
[es] LA TRADUCCIÓN DEL TEXTO CANTADO: LA ADAPTACIÓN DE ÁGUAS DE MARÇO, CONSTRUÇÃO Y TERESINHA A OTRAS LENGUAS

Autor
[pt] JESUS CAUREL

Vocabulário
[es] TRADUCCION Y ADAPTACION

Vocabulário
[es] TRADUCCION DEL TEXTO CANTADO

Vocabulário
[es] TRADUCCION MUSICAL

Resumo
[es] El objetivo de este artículo es el de reflexionar sobre la traducción/adaptación de textos destinados a ser cantados, un tipo de traducción subordinada, muy utilizado por la industria discográfica, que al tener que integrar criterios del código musical, hace encallar el propio concepto de traducción. Para ello, analizaremos las versiones en distintas lenguas (inglés, español, francés e italiano) de tres famosas canciones brasileñas (Águas de Março, Construção e Teresinha) a la luz de los principios propugnados por Low (2005) en su Teoría de Pentatlón.

Catalogação
2019-11-14

Tipo
[pt] TEXTO

Formato
application/pdf

Idioma(s)
ESPANHOL

Referência [es]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=45929@4


Arquivos do conteúdo
NA ÍNTEGRA PDF