Título
[pt] ESTRESSE, ANSIEDADE E INTERPRETAÇÃO DE CONFERÊNCIAS
Autor
[pt] CRISTINA MARIA TEIXEIRA SANTANA
Vocabulário
[pt] INTERPRETACAO DE CONFERENCIAS E ANSIEDADE
Vocabulário
[pt] ANSIEDADE DE INTERPRETACAO
Vocabulário
[pt] INTERPRETACAO DE CONFERENCIAS E ESTRESSE
Resumo
[pt] A interpretação de conferências é uma atividade profissional em que estão presentes diversos fatores causadores de tensão física e emocional, com frequência regular e intensidade alta. O esforço cognitivo do processo de interpretação – que exige atenção, memória, entendimento de mensagens verbais e não-verbais, sua tradução e apresentação fluente em outra língua, além da responsabilidade de manter a mensagem do orador tão exata quanto possível – consome grandes quantidades de energia mental. Tal desgaste mental implica o correlato psicológico da ansiedade. A ansiedade afeta o desempenho de intérpretes profissionais e pode prejudicar ou mesmo inviabilizar o aprendizado de alunos de interpretação de conferências. Esta monografia trata do papel da ansiedade na interpretação de conferências, mais especificamente de seus efeitos sobre o aprendizado de alunos de interpretação de conferência. São apresentados aspectos teóricos para explicar como o estresse e a ansiedade afetam física e psicologicamente o intérprete. Igualmente é feita uma revisão da literatura relevante sobre o tema nas últimas décadas. Finalmente, foi ressaltado o estudo de Chiang (2006) e seu conceito original ansiedade de conferências e as contribuições que sua utilização pode trazer para intérpretes profissionais e cursos de interpretação de conferências.
Orientador(es)
SILVIA BEATRIZ ALEXANDRA BECHER COSTA
Catalogação
2019-04-02
Tipo
[pt] TEXTO
Formato
application/pdf
Idioma(s)
PORTUGUÊS
Referência [pt]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=37563@1
Referência DOI
https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.37563
Arquivos do conteúdo
NA ÍNTEGRA PDF