Título
[pt] UMA PONTE ENTRE CULTURAS: A TRADUÇÃO FUNCIONALISTA DE NOTÍCIAS JORNALÍSTICAS
Autor
[pt] VERONICA ROSARITO RAMIREZ PARQUET ROLON
Autor
[pt] MYRIAN VASQUES OYARZABAL
Vocabulário
[pt] CULTURA
Vocabulário
[pt] NOTICIA
Vocabulário
[pt] JORNAL
Vocabulário
[pt] TRADUCAO
Resumo
[pt] O presente artigo tem como propósito verificar e analisar as estratégias tradutórias utilizadas pelo jornalista/tradutor Ramón Silva, no ato de transpor – do espanhol para o guarani – um fato noticioso. Neste trabalho, interessa-nos descobrir os movimentos realizados e caminhos percorridos pelo jornalista/tradutor, uma vez que nos apoiamos nas teorias de Reiss e Vermeer (1954/1996), Nord (1988/1991) e Zipser (2002), pois acreditamos que todo jornalista é um tradutor dos fatos.
Catalogação
2013-12-09
Tipo
[pt] TEXTO
Formato
application/pdf
Idioma(s)
PORTUGUÊS
Referência [pt]
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=22361@1
Referência DOI
https://doi.org/10.17771/PUCRio.escrita.22361
Arquivos do conteúdo
NA ÍNTEGRA PDF