XINFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital
Título: TRADUÇÃO COMENTADA DA POESIA EM LIBRAS POESIA SURDA PARA SEMPRE PARA O PORTUGUÊS: A ARTE DO FAZER TRADUTÓRIO Autor: VICTOR HUGO LIMA NAZARIO
NEIVA DE AQUINO ALBRES
Instituição: -
Colaborador(es):
-
Nº do Conteudo: 66886
Catalogação: 03/06/2024 Liberação: 10/06/2024 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: ARTIGO
Natureza: PUBLICAÇÃO
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=66886&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=66886&idi=2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.66886
Resumo:
Título: TRADUÇÃO COMENTADA DA POESIA EM LIBRAS POESIA SURDA PARA SEMPRE PARA O PORTUGUÊS: A ARTE DO FAZER TRADUTÓRIO Autor: VICTOR HUGO LIMA NAZARIO
Nº do Conteudo: 66886
Catalogação: 03/06/2024 Liberação: 10/06/2024 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: ARTIGO
Natureza: PUBLICAÇÃO
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=66886&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=66886&idi=2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.66886
Resumo:
Caracterizada por ser um processo introspectivo e retrospectivo no qual o tradutor tece comentários que justificam suas escolhas de forma autocrítica, consciente e reflexiva, a Tradução Comentada vem crescendo exponencialmente no campo dos Estudos da Tradução. Propomo-nos apresentar uma tradução comentada do gênero literário poesia da obra Poesia Surda para Sempre, de autoria de Rodrigo Custódio da Silva. Optamos por seguir uma perspectiva bakhtiniana do enunciado. Centramos nossos comentários em aspectos sócio históricos relativos ao sujeito surdo e a sua afirmação identitária manifestada por meio da resistência e uso da língua de sinais.
Descrição | Arquivo |
NA ÍNTEGRA |