$$\newcommand{\bra}[1]{\left<#1\right|}\newcommand{\ket}[1]{\left|#1\right>}\newcommand{\bk}[2]{\left<#1\middle|#2\right>}\newcommand{\bke}[3]{\left<#1\middle|#2\middle|#3\right>}$$
X
INFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS


As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.

A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.

A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.

A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital

Avançada


Estatísticas |



Título: ANTOINE BERMAN TRADUIT AU BRÉSIL
Autor: CLARISSA PRADO MARINI
Instituição:  -
Colaborador(es):  -
Nº do Conteudo: 52973
Catalogação:  27/05/2021 Idioma(s):  PORTUGUESE - BRAZIL
Tipo:  TEXT Subtipo:  PAPER
Nota:  Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=52973@1
Referência [fr]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=52973@3
Referência DOI:  https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.52973

Resumo:
Ce travail a pour objectif celui de présenter les livres, articles et textes en prose d Antoine Berman traduits vers la langue portugaise et publiés par des maisons d édition ou des revues académiques brésiliennes. Les traductions seront présentées dans l ordre chronologique de parution parallèlement à une description résumée de la scène brésilienne de la Traductologie dans le sens d identifier le contexte brésilien dans lequel les oeuvres de Berman arrivent. Ensuite seront présentés quelques choix de traduction des textes traduits à propos des questions lexicales, la lettre de Berman, des citations et de notes de traduction.

Descrição Arquivo
COMPLETE  PDF
Logo maxwell Agora você pode usar seu login do SAU no Maxwell!!
Fechar Janela



* Esqueceu a senha:
Senha SAU, clique aqui
Senha Maxwell, clique aqui