INFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS


As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.

A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.

A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.

A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital

Avançada


Estatísticas | Formato DC



Título: PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO EM PORTUGUÊS-LÍNGUA ESTRANGEIRA (PLE): UM TEMPO VERBAL INÚTIL?
Instituição: PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO - PUC-RIO
Autor(es): ANA HELENA VANNIER

Colaborador(es):  ROSA MARINA DE BRITO MEYER - Orientador
Número do Conteúdo: 3995
Catalogação:  10/10/2003 Idioma(s):  PORTUGUÊS - BRASIL

Tipo:  TEXTO Subtipo:  TESE
Natureza:  PUBLICAÇÃO ACADÊMICA
Nota:  Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=3995@1
Referência [en]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=3995@2
Referência DOI:  https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.3995

Resumo:
Neste trabalho buscamos um melhor entendimento dos limites e das limitações de emprego de um tempo verbal português: o pretérito perfeito composto (PPC) do modo indicativo. Com base na Semântica Funcional e por meio de um questionário aplicado tanto a falantes de português-língua materna quanto a aprendizes de português-língua estrangeira, testamos, basicamente: a (im)possibilidade de intercâmbio entre o PPC e o presente contínuo, a influência do valor semântico de verbos principais e de adjuntos adverbiais, e ainda, as noções de iteratividade e continuidade expressas pelo PPC.

Descrição Arquivo
CAPA, AGRADECIMENTOS, RESUMO, ABSTRACT E SUMÁRIO  PDF  
CAPÍTULO 1  PDF  
CAPÍTULO 2  PDF  
CAPÍTULO 3  PDF  
CAPÍTULO 4  PDF  
CAPÍTULO 5  PDF  
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS  PDF  
Agora você pode usar seu login do SAU no Maxwell!!
Fechar Janela



* Esqueceu a senha:
Senha SAU, clique aqui
Senha Maxwell, clique aqui