INFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS


As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.

A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.

A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.

A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital

Avançada


Meyer, Rosa Marina de Brito

19-
Professora
Departamento de Letras
PUC-Rio

Materiais Relacionados:


Orientador/Co-Orientador
- QUALQUER COISA, EU TE AVISO! AS CULTURAS BRASILEIRA E ALEMÃ EM CONTATO, E SUA RELEVÂNCIA PARA O ENSINO DE PL2E:UMA PERSPECTIVA INTERCULTURAL DA PAQUERA A PARTIR DO OLHAR FEMININO
14/02/2019

- NAS ONDAS DO RÁDIO E NA BOCA DO POVO:ASPECTOS DA CULTURA BRASILEIRA RELEVANTES PARA PL2E PRESENTES EM PROGRAMAS DE CONSULTAS E CONSELHOS
23/11/2018

- OUTRA HORA A GENTE FALA SOBRE ISSO...:ESTRATÉGIAS DE RECUSA NO PORTUGUÊS BRASILEIRO E NO MANDARIM CHINÊS COM APLICABILIDADE EM PORTUGUÊS PARA FALANTES DE MANDARIM
27/04/2018

- IMAGENS DO BRASILEIRO CONSTRUÍDAS PELO ESTRANGEIRO:DOS ESTEREÓTIPOS NAS EXPRESSÕES QUALIFICATIVAS
05/02/2018

- TRAÇOS DA CULTURA SUBJETIVA PRESENTES NOS DISCURSOS PUBLICITÁRIOS BRASILEIRO E AMERICANO E SUA APLICAÇÃO NAS AULAS DE PORTUGUÊS PARA ESTRANGEIROS
01/02/2018

- EU QUASE DESISTI DE NAMORAR BRASILEIROS: RELACIONAMENTOS AMOROSOS ENTRE BRASILEIROS E BRITÂNICOS:UMA ABORDAGEM INTERCULTURAL COM APLICABILIDADE PARA O ENSINO DE PL2E
07/12/2017

- O JEITO ERA DAR UM JEITO:A ANÁLISE DO CONCEITO DE JEITINHO BRASILEIRO EM CRÔNICAS NACIONAIS: UMA PERSPECTIVA INTERCULTURAL COM APLICABILIDADE PARA O ENSINO DE PORTUGUÊS LE/L2
31/07/2017

- DEIXA A VIDA ME LEVAR... UM JEITO BRASILEIRO DE LIDAR COM A INCERTEZA:UMA DESCRIÇÃO DE ASPECTOS DA CULTURA E DO COMPORTAMENTO DOS BRASILEIROS COMO CONTRIBUIÇÃO PARA A ÁREA DE PORTUGUÊS PARA ESTRANGEIROS
02/06/2017

- A ELABORAÇÃO DE PEDIDOS EM E-MAILS EM AMBIENTE ACADÊMICO:UMA CONTRIBUIÇÃO PARA O ENSINO DE PL2E
01/06/2017

- O PAPEL DO INGLÊS COMO PRIMEIRA LÍNGUA EM ENSINO-APRENDIZAGEM DO PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS
17/05/2017

- SER OU ESTAR: EIS A QUESTÃO!:UM ESTUDO DESCRITIVO DE USOS VOLTADO PARA O PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS
09/12/2016

- A EXPANSÃO DO VOCABULÁRIO EM PLE ATRAVÉS DO AMBIENTE SKYPE
11/11/2016

- UM RECORTE FUNCIONALISTA DA ASPECTUALIDADE DO PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO EM PORTUGUÊS DO BRASIL E SUA RELEVÂNCIA PARA O PORTUGUÊS COMO SEGUNDO LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS (PL2E)
21/10/2016

- FLUTUAÇÕES SEMÂNTICAS EM ESTRUTURAS VERBAIS PERIFRÁSTICAS MODAIS E ASPECTUAIS RELEVANTES PARA O PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA
04/10/2016

- VAI QUE... ESTRUTURAS ALTERNATIVAS AO PERÍODO HIPOTÉTICO EVENTUAL COM O FUTURO DO SUBJUNTIVO:UMA CONTRIBUIÇÃO PARA O ENSINO DE PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS (PL2E)
29/09/2016

- RITUAIS APÓS A MORTE:ASPECTOS INTERCULTURAIS ENVOLVENDO BRASIL, CANADÁ E NORUEGA
20/05/2016

- ASPECTOS INTERACIONAIS E CULTURAIS DA ORDEM NO ENSINO DE PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS (PL2E) EM AMBIENTE MILITAR
16/02/2016

- O ESTEREÓTIPO DA MULHER BRASILEIRA NAS PROPAGANDAS DE CERVEJA E A FORMAÇÃO INTERCULTURAL DOS APRENDIZES DE PL2E
18/12/2015

- AQUELE ABRAÇO:DESCRIÇÃO DOS PRONOMES DEMONSTRATIVOS EM CONTEXTOS DE USO NO ÂMBITO DO PORTUGUÊS PARA ESTRANGEIROS
07/07/2015

- ORAÇÕES COMPLETIVAS REGIDAS POR VERBOS NÃO FACTIVOS:REGRAS DE USO E ENSINO DE PL2E
02/07/2015

- O BRASILEIRO NÃO RESPEITA AS REGRAS?:INDULGÊNCIA E RESTRIÇÃO NA SOCIEDADE BRASILEIRA E SUA APLICABILIDADE NO ENSINO DE PL2E
10/04/2015

- ASPECTOS INTERCULTURAIS DOS EPISÓDIOS POLICIAIS ENVOLVENDO ESTRANGEIROS NO BRASIL
13/03/2015

- GINGANDO EM PORTUGUÊS:COMO OS ASPECTOS CULTURAIS PRESENTES NA CAPOEIRA AUXILIAM O ESTRANGEIRO NA AQUISIÇÃO DE COMPETÊNCIA INTERCULTURAL
23/09/2014

- SEU INSENSÍVEL!, NOSSA, MEU ANJO...:DESCRIÇÃO DE POSSESSIVOS SEM VALOR DE POSSE, EM ESTRUTURAS VOCATIVAS, NÃO PREVISTOS EM MANUAIS DE ENSINO DE PL2E
04/12/2013

- FORMAS DE TRATAMENTO DE PARENTESCO:UMA COMPARAÇÃO ENTRE O JAPONÊS E O PORTUGUÊS COM APLICABILIDADE EM PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS (PL2E)
08/07/2013

- O LÉXICO DE FAMÍLIA PRESENTE EM MANUAIS DE PL2E:A FAMÍLIA QUE NÃO É
06/11/2012

- HUMOR CONTRASTIVO: BRASIL E ALEMANHA:ANÁLISE DE SÉRIES TELEVISIVAS DE UMA PERSPECTIVA INTERCULTURAL
05/11/2012

- PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA SURDOS (PL2S):O EMPREGO DO PRONOME RELATIVO QUE EM TEXTOS ACADÊMICOS
19/10/2012

- WELCOME TO PUC-RIO!:UM ESTUDO SOBRE ALUNOS INTERNACIONAIS E INTERAÇÃO CULTURAL SOB A PERSPECTIVA DO DESIGN
23/05/2011

- DESCULPA, MAS É QUE...O RITUAL DE PEDIDO DE DESCULPAS EM SERIADOS TELEVISIVOS BRASILEIROS COM APLICABILIDADE EM PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS
19/10/2010

- PERCEPÇÃO, INTERCULTURALIDADE E ENSINO DE LÍNGUA/ CULTURA ESTRANGEIRA:DIFERENTES OLHARES SOBRE ANÚNCIOS PUBLICITÁRIOS BRASILEIROS E ALEMÃES
15/09/2010

- UM ESTUDO DESCRITIVO DO VOCATIVO EM LINGUAGEM ORAL PARA PORTUGUÊS L2
18/09/2009

- DO INGLÊS L1 AO PORTUGUÊS L3 PASSANDO PELO ESPANHOL L2:TRANSFERÊNCIAS EM REGÊNCIA/TRANSITIVIDADE VERBAL, COM FOCO NAS PREPOSIÇÕES
26/01/2009

- OS PRONOMES / FORMAS DE TRATAMENTO NO PORTUGUÊS E A CULTURA BRASILEIRA:AQUISIÇÃO DE SEGUNDA LÍNGUA E AQUISIÇÃO DE SEGUNDA CULTURA
22/09/2008

- A FAMÍLIA BRASILEIRA NO CONTEXTO DO ENSINO/APRENDIZAGEM DE PL2E:LÉXICO E GRAUS DE PARENTESCO
17/06/2008

- ASPECTOS SÓCIO-INTERACIONAIS DE CUMPRIMENTOS, DESPEDIDAS E MANUTENÇÃO DE CONVERSAÇÃO EM FALANTES DE ESPANHOL APRENDIZES DE PORTUGUÊS L2
13/05/2008

- FORMULAÇÕES DOS ATOS DIRETIVOS, EM LÍNGUA ORAL, NO PORTUGUÊS DO BRASIL
11/01/2008

- AS DIVERSAS FORMAS DO PRONOME INTERROGATIVO QUE:(O) QUE ((É) (QUE)) SE DEVE ENSINAR AO APRENDIZ DE PORTUGUÊS PL2/E?
05/10/2007

- TEMPO INTERCULTURAL:O CONCEITO DE PONTUALIDADE NA CULTURA BRASILEIRA E O ENSINO/APRENDIZAGEM DE PL2E
16/07/2007

- A ELABORAÇÃO DA OPINIÃO DESFAVORÁVEL EM PORTUGUÊS DO BRASIL E SUA INSERÇÃO NOS ESTUDOS DE PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS PL2E
28/05/2007

- BLÁ-BLÁ-BLÁ:A PRESENÇA DOS VOCÁBULOS EXPRESSIVOS NA IDENTIDADE LINGÜÍSTICA DO BRASILEIRO E SUA RELEVÂNCIA PARA O PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS
06/12/2006

- INTERAÇÃO EM AMBIENTES VIRTUAIS:NEGOCIAÇÃO E CONSTRUÇÃO DE CONHECIMENTO EM PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA
04/10/2006

- PESSOAL E OFICIAL AO MESMO TEMPO:ESPAÇOS LIMÍTROFES NO SOCIEDADE BRASILEIRA E O ENSINO DE PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS
28/09/2006

- APELOS QUE FALAM AO CORAÇÃO: O DISCURSO PUBLICITÁRIO REVELADOR DE ASPECTOS DA CULTURA BRASILEIRA EVIDENCIADOS NO DISCURSO PUBLICITÁRIOE SUA APLICABILIDADE EM PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS
18/09/2006

- IMAGINE, NÃO PRECISAVA... OU RITUAIS DE AGRADECIMENTO NO PORTUGUÊS DO BRASIL COM APLICABILIDADE EM PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA ESTRANGEIROS
19/04/2006

- 5 CS E 1 CONTEXTO: UMA EXPERIÊNCIA DE ENSINO DE PORTUGUÊS LÍNGUA ESTRANGEIRACONFORME OS PARÂMETROS DE ENSINO DE LÍNGUA NORTE-AMERICANOS - STANDARDS FOR FOREIGN LANGUAGE LEARNING
20/09/2005

- E AÍ? UMA PROPOSTA DESCRITIVA DAS EXPRESSÕES FORMULAICAS PARA PORTUGUÊS L2 PARA ESTRANGEIROS
14/09/2004

- O PROCESSO ENSINO-APRENDIZAGEM DO PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA PARA SURDOS:OS ELEMENTOS CONECTORES CONJUNTIVOS
07/06/2004

- A CONSTRUÇÃO DOS ATOS DE NEGAR EM ENTREVISTAS TELEVISIVAS:UMA ABORDAGEM INTERDISCIPLINAR DO FENÔMENO EM PLM COM APLICABILIDADE EM PLE
17/11/2003

- TU OU VOCÊ?:UMA QUESTÃO DE IDENTIDADE CULTURAL.
17/10/2003

- PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO EM PORTUGUÊS-LÍNGUA ESTRANGEIRA (PLE):UM TEMPO VERBAL INÚTIL?
10/10/2003



<< voltar
Agora você pode usar seu login do SAU no Maxwell!!
Fechar Janela



* Esqueceu a senha:
Senha SAU, clique aqui
Senha Maxwell, clique aqui