$$\newcommand{\bra}[1]{\left<#1\right|}\newcommand{\ket}[1]{\left|#1\right>}\newcommand{\bk}[2]{\left<#1\middle|#2\right>}\newcommand{\bke}[3]{\left<#1\middle|#2\middle|#3\right>}$$
INFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS


As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.

A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.

A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.

A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital

Avançada


Buscado por: Tradução em Revista
Nº por pág.
457 resultado(s). Paginados em 46 página(s)
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
[pt] DRUMMOND EM HOLANDÊS: O CACHIMBO DO POETA E O TABACO DO TRADUTOR
Autor(es):
ARIE POS
Data de catalogação: 16/09/2009
Resumo: Artigo da Revista Tradução em Revista - Fascícu...

[pt] HILDA HILST: DOIS POEMAS, DUAS VERSÕES
Autor(es):
BEATRIZ CABRAL BASTOS
Data de catalogação: 16/09/2009
Resumo: Artigo da Revista Tradução em Revista - Fascícu...

[en] 4 X 3 X 2 = QUADRANGULATING TRIANGULAR PAIRS: SIMULTANEOUS VERSIONS OF A VITAL CONCRETE POEM
Autor(es):
CHARLES A. PERRONE
Data de catalogação: 16/09/2009
Resumo: Artigo da Revista Tradução em Revista - Fascícu...

[pt] PEDEM-ME UM POEMA DE JOÃO CABRAL E A SUA TRADUÇÃO PARA O POLONÊS
Autor(es):
HENRYK SIEWIERSKI
Data de catalogação: 16/09/2009
Resumo: Artigo da Revista Tradução em Revista - Fascícu...

[en] TRADITIONAL VERSIFICATION AND MODERNISM: TRANSLATING GUILERME DE ALMEIDAS SAVAGE LYRICISM
Autor(es):
JULIET ATTWATER
Data de catalogação: 16/09/2009
Resumo: Artigo da Revista Tradução em Revista - Fascícu...

[pt] O ANALISTA, O TRADUTOR E O IMPOSSÍVEL
Autor(es):
DULCE MARIA PONCE DUQUE-ESTRADA
Data de catalogação: 15/12/2009
Resumo: Artigo da Revista Tradução em Revista - Fascícu...

[pt] CONHECIMENTO E VALOR: A ÉTICA EM PRIMEIRA PESSOA DE WITTGENSTEIN E SUAS IMPLICAÇÕES PARA OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO
Autor(es):
PAULO SAMPAIO XAVIER DE OLIVEIRA
Data de catalogação: 15/12/2009
Resumo: Artigo da Revista Tradução em Revista - Fascícu...

[pt] REFLEXÕES SOBRE A NOÇÃO BERMANIANA DE RELAÇÃO À LUZ DO CONCEITO DERRIDIANO DE HOSPITALIDADE
Autor(es):
SIMONE CHRISTINA PETRY
Data de catalogação: 15/12/2009
Resumo: Artigo da Revista Tradução em Revista - Fascícu...

[pt] SIGNO, SUJEITO E TRADUÇÃO
Autor(es):
MARCIA ATALLA PIETROLUONGO
Data de catalogação: 15/12/2009
Resumo: Artigo da Revista Tradução em Revista - Fascícu...

[pt] AUTORES
Autor(es):
TRADUCAO EM REVISTA
Data de catalogação: 15/12/2009
Resumo: ...res do Fascículo n.7 da Tradução em Revista....

Nº por pág.
457 resultado(s). Paginados em 46 página(s)
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Agora você pode usar seu login do SAU no Maxwell!!
Fechar Janela



* Esqueceu a senha:
Senha SAU, clique aqui
Senha Maxwell, clique aqui