XINFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital
Título: PROCESSAMENTO DE TEMPO-ASPECTO EM SENTENÇAS NO PRESENT PERFECT POR APRENDIZES BRASILEIROS DE INGLÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA (ESL) Autor: JUSTIN NEAL BULEY
Instituição: PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO - PUC-RIO
Colaborador(es):
ERICA DOS SANTOS RODRIGUES - ORIENTADOR
Nº do Conteudo: 65910
Catalogação: 22/01/2024 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: TESE
Natureza: PUBLICAÇÃO ACADÊMICA
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=65910@1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=65910@2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.65910
Resumo:
Título: PROCESSAMENTO DE TEMPO-ASPECTO EM SENTENÇAS NO PRESENT PERFECT POR APRENDIZES BRASILEIROS DE INGLÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA (ESL) Autor: JUSTIN NEAL BULEY
Nº do Conteudo: 65910
Catalogação: 22/01/2024 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: TESE
Natureza: PUBLICAÇÃO ACADÊMICA
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=65910@1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=65910@2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.65910
Resumo:
Este estudo investiga os comportamentos de processamento de um grupo de
Brasileiros bilíngues instrucionados de português L1 e inglês L2, (n igual a 21), e um grupo
de monolíngues de inglês norte-americano (n igual a 11) durante a sua compreensão de
sentenças no present perfect (vs. simple past) em uma tarefa on-line de leitura auto-monitorada (Self-Paced Reading - SPR). Uma medida off-line, Tarefa de Julgamento
de Aceitabilidade (Acceptability Judgment Task - AJT) foi utilizado como uma linha de
base de conhcimento explícito da estrutura. Os resultados são comparados,
qualitativamente, entre o grupo do monolíngue e bilíngue para investigar a
sensibilidade, de cada grupo, às manipulações experimentais em tempo/aspecto,
correspondência adverbial, e telicidade. O present perfect foi usado para os estímulos,
pois é um tempo verbal do inglês adquirido mais tardiamente o que permite estudar as
estratégias de processamento de bilíngues de nível mais avançado. Ambos os grupos
foram capazes de reconhecer incongruências na atividade off-line. No entanto, o grupo
monolíngue não foi sensível à condição de incongruência adverbial em tempo real, na
atividade SPR. Por outro lado, o grupo bilíngue mostrou-se mais sensível a variável da
incongruência adverbial, apresentando um comportamento que indica uma facilitação
(automatização) de processamento da condição. O grupo monolíngue mostrou
sensibilidade significativo às manipulações de telicidade em várias regiões do sintagma
verbal. Diferenças entre os dois grupos foram observadas nas suas distribuições de
tempos de leitura entre as condições em várias regiões da frase e elas são discutidas em
termos de estratégias de processamento. Os monolíngues apresentaram efeitos de
processamento integrativo no final da frase, os quais não são observados no grupo
bilíngue. Atualmente, não há estudos com condições experimentais semelhantes que
investiguem como os brasileiros bilíngues, avançados em inglês comportam na
compreensão on-line de sentenças em inglês no present perfect.
Descrição | Arquivo |
NA ÍNTEGRA |