$$\newcommand{\bra}[1]{\left<#1\right|}\newcommand{\ket}[1]{\left|#1\right>}\newcommand{\bk}[2]{\left<#1\middle|#2\right>}\newcommand{\bke}[3]{\left<#1\middle|#2\middle|#3\right>}$$
X
INFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS


As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.

A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.

A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.

A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital

Avançada


Estatísticas |



Título: TERMINOLOGICAL AND CULTURAL ASPECTS AND TRANSLATION STRATEGIES OF THE COMIC BOOK ROSA ANANAS FROM THE FUMETTI NEI MUSEI COLLECTION
Autor: MARCIO RIVABEM WINHESI
BRIGIDA ADELE MENEGATTI
KARINE MARIELLY ROCHA DA CUNHA
Instituição:  -
Colaborador(es):  -
Nº do Conteudo: 71427
Catalogação:  03/07/2025 Liberação: 24/07/2025 Idioma(s):  PORTUGUESE - BRAZIL
Tipo:  TEXT Subtipo:  PAPER
Nota:  Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71427&idi=1
Referência [en]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71427&idi=2
Referência DOI:  https://doi.org/10.17771/PUCRio.TradRev.71427

Resumo:
This article examines the translational and terminological criteria used in the translation of the comic book Rosa Ananas, from the Fumetti nei Musei collection, analyzing linguistic and cultural issues as well as the interaction between image and text. Based on comparative analyses of translations from Italian into Portuguese carried out by students of the course HE109 - Translation in Italian Language I, at the Federal University of Paraná, the article discusses the strategies, choices, and adaptations made in translation, taking into account the specific terminologies and figures of speech inherent to comics, as well as the possible inferences involved in the translation process.

Descrição Arquivo
COMPLETE  PDF
Logo maxwell Agora você pode usar seu login do SAU no Maxwell!!
Fechar Janela



* Esqueceu a senha:
Senha SAU, clique aqui