XINFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital
Título: GLOSSARY OF COMPOUND TERMS IN CARDIOLOGY: A PROPOSAL OF DEVELOPMENT Autor: STELA MARIS COSTALONGA E GANDOUR
Instituição: PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO - PUC-RIO
Colaborador(es):
MARCIA DO AMARAL PEIXOTO MARTINS - ADVISOR
MARIA CARMELITA PADUA DIAS - CO-ADVISOR
Nº do Conteudo: 5397
Catalogação: 01/09/2004 Idioma(s): PORTUGUESE - BRAZIL
Tipo: TEXT Subtipo: THESIS
Natureza: SCHOLARLY PUBLICATION
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=5397&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=5397&idi=2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.5397
Resumo:
Título: GLOSSARY OF COMPOUND TERMS IN CARDIOLOGY: A PROPOSAL OF DEVELOPMENT Autor: STELA MARIS COSTALONGA E GANDOUR
MARIA CARMELITA PADUA DIAS - CO-ADVISOR
Nº do Conteudo: 5397
Catalogação: 01/09/2004 Idioma(s): PORTUGUESE - BRAZIL
Tipo: TEXT Subtipo: THESIS
Natureza: SCHOLARLY PUBLICATION
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=5397&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=5397&idi=2
Referência DOI: https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.5397
Resumo:
This research aimed at developing a Portuguese-English
glossary of compound terms in cardiology with the aid of
electronic tools for corpus processing based on automation
technology. The scarcity of reference material available
for translators and interpreters in the medical area in
Portuguese and the great frequency of occurrence of
compound terms in the medical language motivated this
research. The 21,872-word corpus consisted of several
articles published in a monthly bilingual Brazilian
scientific periodical, which is originally written in
Portuguese by cardiologists and translated into English by
the researcher. Different criteria were used for selecting
the compound terms, yielding a 271-compound list in
alphabetical order. Each term's corresponding English
translation published in the scientific magazine was added
to the list. The result was a Portuguese-English glossary
with 271 compound terms in cardiology. Considerations on
terminology, which served as basis for the research, and
its relation to translation are provided.
Descrição | Arquivo |
COVER, ACKNOWLEDGEMENTS, RESUMO, ABSTRACT, SUMMARY AND LISTS |
PDF ![]() |
CHAPTER 1 |
PDF ![]() |
CHAPTER 2 |
PDF ![]() |
CHAPTER 3 |
PDF ![]() |
CHAPTER 4 |
PDF ![]() |
CHAPTER 5 |
PDF ![]() |
CHAPTER 6 |
PDF ![]() |
REFERENCES |
PDF ![]() |