XINFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital
Título: A TRADUÇÃO DE POESIA E SEUS DESAFIOS CRIATIVOS Autor: REGINA BARUKI-FONSECA
JULIO AUGUSTO XAVIER GALHARTE
ALICIA HELLEN PATRICIO PEREIRA
ANGELA VARELA BRASIL PESSOA
NAUDIR NEY CARVALHO DA SILVA
Instituição: -
Colaborador(es):
-
Nº do Conteudo: 71435
Catalogação: 03/07/2025 Liberação: 24/07/2025 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: ARTIGO
Natureza: PUBLICAÇÃO
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71435&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71435&idi=2
Resumo:
Título: A TRADUÇÃO DE POESIA E SEUS DESAFIOS CRIATIVOS Autor: REGINA BARUKI-FONSECA
Nº do Conteudo: 71435
Catalogação: 03/07/2025 Liberação: 24/07/2025 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: ARTIGO
Natureza: PUBLICAÇÃO
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71435&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71435&idi=2
Resumo:
O ensaio teórico aborda a tradução literária, especificamente a tradução de
poesia, e os desafios impostos por esse processo intelectual e criativo. Exige-se,
do tradutor, um amplo conhecimento sobre as línguas envolvidas, para
subsidiar tomadas de decisão quanto às situações fonológicas, semânticas,
métricas e rítmicas. Após reflexões sobre questões linguísticas (com foco em
Roman Jakobson) e filosóficas (baseadas em Walter Benjamin), expõem-se as
discussões e proposições de dois poetas-tradutores, Octavio Paz e Haroldo
de Campos. Os procedimentos analisados celebram o vigor da poesia e seu
eco inventivo em muitas línguas.
Descrição | Arquivo |
NA ÍNTEGRA |