$$\newcommand{\bra}[1]{\left<#1\right|}\newcommand{\ket}[1]{\left|#1\right>}\newcommand{\bk}[2]{\left<#1\middle|#2\right>}\newcommand{\bke}[3]{\left<#1\middle|#2\middle|#3\right>}$$
X
INFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS


As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.

A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.

A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.

A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital

Avançada





Título: A BUCÓLICA 5 DE VIRGÍLIO NAS TRADUÇÕES DE PAUL VALÉRY E PÉRICLES EUGÊNIO DA SILVA RAMOS: POETAS TRADUTORES E UMA NOVA TRADUÇÃO SLAM
Autor: PEDRO FALLEIROS HEISE
Instituição:  -
Colaborador(es):  -
Nº do Conteudo: 71431
Catalogação:  03/07/2025 Liberação: 24/07/2025 Idioma(s):  PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo:  TEXTO Subtipo:  ARTIGO
Natureza:  PUBLICAÇÃO
Nota:  Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71431&idi=1
Referência [en]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71431&idi=2

Resumo:
Uma das obras fundadoras da literatura ocidental, as Bucólicas de Virgílio, compostas no século I AEC, apresentam um mundo idealizado no qual pastores poetas cantam suas venturas e desventuras amorosas, o desejo por uma vida de paz entre outros temas. A Bucólica 5, situada na metade da obra, que contém 10 poemas, representa uma espécie de disputa poética (mais especificamente o carme amebeo, isto é, um poema dialogado), na qual dois pastores, Menalcas e Mopso, cantam o elogio fúnebre de Dáfnis, o mítico inventor da poesia pastoril, assim como sua divinização. Nesse poema, transparece o poder da poesia, que pode provocar a paz. Pensando no gênero bucólico como marginal (em relação à épica) e na disputa poética, fazemos uma reflexão sobre a tradução da Bucólica 5 realizada por dois poetas, Paul Valéry e Péricles Eugênio da Silva Ramos, para, em seguida, propormos uma nossa versão slam, atualizando o contexto e o sentido do poema.

Descrição Arquivo
NA ÍNTEGRA  PDF
Logo maxwell Agora você pode usar seu login do SAU no Maxwell!!
Fechar Janela



* Esqueceu a senha:
Senha SAU, clique aqui
Senha Maxwell, clique aqui