XINFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.
A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.
A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.
A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital
Título: A BUCÓLICA 5 DE VIRGÍLIO NAS TRADUÇÕES DE PAUL VALÉRY E PÉRICLES EUGÊNIO DA SILVA RAMOS: POETAS TRADUTORES E UMA NOVA TRADUÇÃO SLAM Autor: PEDRO FALLEIROS HEISE
Instituição: -
Colaborador(es):
-
Nº do Conteudo: 71431
Catalogação: 03/07/2025 Liberação: 24/07/2025 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: ARTIGO
Natureza: PUBLICAÇÃO
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71431&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71431&idi=2
Resumo:
Título: A BUCÓLICA 5 DE VIRGÍLIO NAS TRADUÇÕES DE PAUL VALÉRY E PÉRICLES EUGÊNIO DA SILVA RAMOS: POETAS TRADUTORES E UMA NOVA TRADUÇÃO SLAM Autor: PEDRO FALLEIROS HEISE
Nº do Conteudo: 71431
Catalogação: 03/07/2025 Liberação: 24/07/2025 Idioma(s): PORTUGUÊS - BRASIL
Tipo: TEXTO Subtipo: ARTIGO
Natureza: PUBLICAÇÃO
Nota: Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71431&idi=1
Referência [en]: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=71431&idi=2
Resumo:
Uma das obras fundadoras da literatura ocidental, as Bucólicas de Virgílio,
compostas no século I AEC, apresentam um mundo idealizado no qual
pastores poetas cantam suas venturas e desventuras amorosas, o desejo por
uma vida de paz entre outros temas. A Bucólica 5, situada na metade da obra,
que contém 10 poemas, representa uma espécie de disputa poética (mais
especificamente o carme amebeo, isto é, um poema dialogado), na qual dois
pastores, Menalcas e Mopso, cantam o elogio fúnebre de Dáfnis, o mítico
inventor da poesia pastoril, assim como sua divinização. Nesse poema,
transparece o poder da poesia, que pode provocar a paz. Pensando no gênero
bucólico como marginal (em relação à épica) e na disputa poética, fazemos
uma reflexão sobre a tradução da Bucólica 5 realizada por dois poetas, Paul
Valéry e Péricles Eugênio da Silva Ramos, para, em seguida, propormos uma
nossa versão slam, atualizando o contexto e o sentido do poema.
Descrição | Arquivo |
NA ÍNTEGRA |