$$\newcommand{\bra}[1]{\left<#1\right|}\newcommand{\ket}[1]{\left|#1\right>}\newcommand{\bk}[2]{\left<#1\middle|#2\right>}\newcommand{\bke}[3]{\left<#1\middle|#2\middle|#3\right>}$$
X
INFORMAÇÕES SOBRE DIREITOS AUTORAIS


As obras disponibilizadas nesta Biblioteca Digital foram publicadas sob expressa autorização dos respectivos autores, em conformidade com a Lei 9610/98.

A consulta aos textos, permitida por seus respectivos autores, é livre, bem como a impressão de trechos ou de um exemplar completo exclusivamente para uso próprio. Não são permitidas a impressão e a reprodução de obras completas com qualquer outra finalidade que não o uso próprio de quem imprime.

A reprodução de pequenos trechos, na forma de citações em trabalhos de terceiros que não o próprio autor do texto consultado,é permitida, na medida justificada para a compreeensão da citação e mediante a informação, junto à citação, do nome do autor do texto original, bem como da fonte da pesquisa.

A violação de direitos autorais é passível de sanções civis e penais.
Coleção Digital

Avançada


Estatísticas | Formato DC |



Título: INTERPRETING TRAINING COURSES IN BRAZIL AND THE BEST PRACTICES RECOMMENDED BY THE INTERNATIONAL ASSOCIATION OF CONFERENCE INTERPRETERS: A PATH TO PROFESSIONALIZATION
Autor: DENISE DE VASCONCELOS ARAUJO
Instituição: PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO - PUC-RIO
Colaborador(es):  MARCIA DO AMARAL PEIXOTO MARTINS - ADVISOR
Nº do Conteudo: 32419
Catalogação:  20/12/2017 Idioma(s):  PORTUGUESE - BRAZIL
Tipo:  TEXT Subtipo:  THESIS
Natureza:  SCHOLARLY PUBLICATION
Nota:  Todos os dados constantes dos documentos são de inteira responsabilidade de seus autores. Os dados utilizados nas descrições dos documentos estão em conformidade com os sistemas da administração da PUC-Rio.
Referência [pt]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=32419@1
Referência [en]:  https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=32419@2
Referência DOI:  https://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.32419

Resumo:
The aim of this thesis is to better understand the current scenario of spoken-language conference interpreter training in Brazil. The first aim is to map out the diverse scenario of interpreter training and the second, to compare the curriculum and practices of these different courses with AIIC Conference Interpreter Training best practices. Some proposals for interpreter training were presented, based on the work of Danica Seleskovitch e Marianne Lederer, David Sawyer, Donald Kiraly and Rosemary Arrojo; and an overview of the history of conference interpreter training in Brazil and around the world was made, highlighting AIIC s prominent role in this process. These are the profiles of the courses that took part in the survey: three graduate-level courses, three undergraduate level, one extension course and four commercial courses. Their practices were analyzed according to AIIC s best practices for interpreter training. We concluded that even though no school has fully met all AIIC s recommended criteria, interpreter training in Brazil is on the path to professionalization.

Descrição Arquivo
COMPLETE  PDF
Logo maxwell Agora você pode usar seu login do SAU no Maxwell!!
Fechar Janela



* Esqueceu a senha:
Senha SAU, clique aqui
Senha Maxwell, clique aqui